Bonjour,
J'adore ce logiciel mais je ne suis pas franchement anglophone. Or ça manque de ne pas pouvoir accéder à un fichier d'aide en français, surtout vu les fonctionnalités possibles. Bon, en farfouillant, je finis toujours par trouver, mais je pense que je passe à côté de pas mal de trucs...

J'ai découvert récemment les layouts  ;D et au niveau possibilité de personnalisation je trouve ça assez géant. Mais c'est loin d'être facile à comprendre... Bon, ça ne me gêne pas de mettre les mains dans le cambouis et de réécrire des morceaux du fichier config, mais comme la page http://gmusicbrowser.org/layout_doc.html est en anglais, sans capture d'écran pour que je m'aide des images  :P je galère vraiment pour comprendre de quoi ça parle... Même en m'aidant de traducteur automatique. Bon, ok, ça embrouille encore plus les choses  :'(

Comme il y a des francophones qui utilisent ce super logiciel, est-ce que quelqu'un serait motivé pour traduire au moins dans les grandes lignes comment modifier l'apparence ?

La langue est un gros obstacle pour moi... Je ne suis sans doute pas seule dans ce cas. Je sais que la traduction même simplifié est un gros boulot, de même que la rédaction des divers fichiers d'aide, mais vraiment, ce serais génial de pouvoir tirer de Gmusicbrowser tout ce qu'il a à donner  ;)

Merci d'avance à tous ceux qui aideront les coincés de la langue comme moi  :D

j'avais commencé à traduire, mais je n'étais pas allé bien loin.
En fait, de l'avoir en français ne m'aidait pas beaucoup pour comprendre le fonctionnement du layout.
Le plus efficace pour comprendre, c'est encore d'importer les layout proposées ici (http://gmusicbrowser.org/contrib.html )  , et de regarder comment ils sont construits.
Mais c'est vrai que ce n'est pas évident à comprendre.

Plus qu'une traduction de la page des layout, il faudrait peut être un layout assez complet commenté dans le détail.

Bonjour.
Oui, comme le dit youenn, même pour les anglophones, layout_doc.html est assez dur a assimiler, c'est plus fait comme une référence pour ceux qui ont compris comment ça marche :(
Il faut que je fasse un petit tutoriel, en partant d'un layout avec une seule widget, et en ajoutant des trucs progressivement avec un screenshot à chaque étape.
Ajouter un screenshot de chaque widget à layout_doc.html serait pas mal aussi.
Et il faudrait que je re-formate tous les layouts existants d'un façon plus lisible, comme celui là :
[zbocek]
Default         = Window size=1150x892 HPmain 500_645 FPane0 page=artist,hidebb=1 FPane1 page=album,hidebb=1
VBtoplevel      = MBmenu _HPmain
MBmenu         = MainMenuItem PSortItem PFilterItem QueueItem
HPmain         = VBleft _VBright
  VBleft        = _TBleft HBbuttons
   TBleft       = _"Library" VPlibrary _"Context" Context
    VPlibrary   = VBtop _SongList
     VBtop      = HBmiscbar _HPfp
      HBmiscbar = SimpleSearch -FLock -PlayFilter -Refresh -ResetFilter
      HPfp      = FPane0(nb=1,hide=1) FPane1(nb=2,hide=1)
   HBbuttons    = Prev Stop Play Next _Scale
  VBright       = 5HBcurrent _TabbedLists(group=1)
   HBcurrent    = _VBtext -VolSlider(horizontal=0,hide=1) -4Cover
   VBtext       = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum
    HBTitle     = Filler0 _Title -Stars
    HBArtist    = LockArtist _Artist
    HBAlbum     = LockAlbum _Album -Date
HSize0          = Filler0 LockArtist LockAlbum
VSize1          = 80 HBcurrent
VolumeScroll    = HBcurrent
ExtraWidgets    = button HBbuttons(pack=-,relief=none)

c'est à dire où les conteneurs sont placés sous leur parent, avec un espace en plus.

Si personne ne traduit la doc existante, peut-être que je finirai par le faire.
En attendant n'hésitez pas a poser des questions. :)

Pour apprendre à faire des layouts, je pense que le meilleur moyen est de commencer petit, avec une seule widget, et ajouter/modifier petit à petit, en s'insipirant des layouts existants (http://gmusicbrowser.org/contrib.html et /usr/share/gmusicbrowser/layouts)
Exemple :

[test_layout]
HBboutons = Play Pref


[test_layout]
VBpremier= HBboutons HBtitre
HBboutons = Play Pref
HBtitre = Title

En lançant gmusicbrowser à partir d'un terminal comme cà :

gmusicbrowser -layout test_layout

et en quittant en faisant ctrl-c dans le terminal.
Ca permet de tester rapidement les modifications.
Au passage, certaines erreurs de layout sont affichées sur le terminal (en anglais seulement :(), ça peut aider un peu.

Pour ce qui est des autres fonctions de gmusicbrowser, je crois que beaucoup de monde (même anglophone) passe à coté de pas mal de choses :( Dans l'ensemble, il ne faut pas hésiter à explorer avec des clics gauche ou droit un peu partout. Comme sur les petites icones indiquant l'ordre de tri et le filtre, sue le titre/album/artiste en cours, à guache de l'album/artiste en cours (le verrou), sur le titre des colonnes, clic-droit sur les listes d'album/artistes/...

Quote from: Quentin Sculo on March 07, 2010, 16:58:20
En attendant n'hésitez pas a poser des questions. :)

J'en profite :
Par exemple, je n'ai pas saisi exactement quand apparaissaient les "trucs" (poignées ?) de redimensionnement, entre les conteneurs.
Au final, j'ai réussi à obtenir ce que je voulais, mais mon fichier n'est sans doute pas très propre. Sur la dernière version mon layout faisaient des trucs bizarres alors qu'il tourne sous la version stable.

Quote from: youenn on March 07, 2010, 17:17:51
Par exemple, je n'ai pas saisi exactement quand apparaissaient les "trucs" (poignées ?) de redimensionnement, entre les conteneurs.
Au final, j'ai réussi à obtenir ce que je voulais, mais mon fichier n'est sans doute pas très propre. Sur la dernière version mon layout faisaient des trucs bizarres alors qu'il tourne sous la version stable.

Les conteneurs HB et VB (boites horizontales et verticales) peuvent contenir plus de 2 widgets, mais ne sont pas "redimentionables".
Par contre les conteneurs VP et HP ne peuvent contenir que 2 widgets mais sont "redimentionables". Si on veut mettre plu de 2 widgets il faut emboîter les HP/VP les uns dans les autres. La propriété "expansion" ("_" devant le nom du widget) permet de choisir quel widget reçoit l'espace en plus quand il y en a.

Quels genre de trucs bizarres ? Tu peux peut-être poster ton layout ou me l'envoyer. (plutôt dans un autre sujet)

Hey,

J'avais proposé il y a un moment de traduire le site, puis j'ai été pas mal occupé et je n'ai pas pu m'en charger.
Actuellement je bosse sur la traduction de la page dont vous parlez (faut bien commencer quelque part ^^)

C'est loin d'être parfait, je galère un peu sur certains mots, et comme je n'y connais rien en customisation de layout, j'évite de modifier le texte original, donc parfois ça sonne bizare.
Enfin bon, si quelqu'un relit ça derrière moi et fait quelques modifications ça devrait aller :)


Je vous envoie ça dans la semaine ;)